Fransk CV
Fransk CV
Anne Durant valgte Edinburgh-malen for sitt profesjonelle og enkle utseende. Oppsummeringen og arbeidserfaringen viser tydelig hennes 10 års omfattende erfaring som (assistent)sekretær. Anne sin CV fremhever også hennes profesjonelle prestasjoner, og trekker på hennes kunnskap om ledelse, HR og organisering for arrangementer. CV-en gir også inntrykk av en meget dyktig, velorganisert og spesialist med variert kompetanse.
Lag en CV"Je suis une secrétaire avec plus de 10 ans d’expérience. Mon parcours m’a amené à travailler dans différentes branches de l’industrie. Dynamique, autonome et réactive, je mets toujours le collectif au premier plan de mes préoccupations. Mon expérience riche m’a permis d’accumuler de nombreuses bonnes pratiques et d’être force de proposition."
Anne Liv - Une secrétaire
Innholdsfortegnelse
Hvordan lage en CV på fransk?
Ser du etter arbeid i Frankrike, Canada eller andre fransktalende land? Søker du en stilling i et selskap med sterkt internasjonalt fokus? Vær oppmerksom på at du må oppgi en CV på fransk. Kvaliteten på CV-en din må være upåklagelig, ellers kan dette påvirke bildet av deg og i tillegg dine franskspråklige kunnskaper. Hvordan skrive en CV på fransk? Denne artikkelen beskriver forskjellen mellom en fransk CV og en engelsk CV.
Eksempel på en fransk CV

Klikk her for å laste ned dette eksemplet
Lag en CV på fransk
Det er viktige forskjeller mellom en fransk CV og en engelsk CV. Når du skriver din franske CV, bør du vurdere følgende:
Tittel til CV-en
Hvis du er vant til å sette tittelen din øverst i dokumentet, vær oppmerksom på din franske CV. Ikke skriv "CV" eller "Curriculum Vitae" øverst på CV-en din, da den enkelte identifiseres uten et eksplisitt navn.
Istedenfor skal du oppgi stillingen du søker på, for eksempel "Fransk-engelsk tospråklig medisinsk sekretær". For å velge en tittel for CV-en din, finn tittel for stilling beskrevet i stillingsannonsen og legg til så mye som mulig som skiller deg ut. Men vær forsiktig så du ikke faller inn i klisjeen med adjektiver som «seriøs» eller «motivert».
Mens tittelen på din engelske CV skal inneholde ditt eget navn, som hovedtittel, tittel for stilling og kontaktinformasjon.
Personopplysning
Mengden personopplysninger som inngår i en fransk CV avhenger vanligvis av stillingen du søker på. Som et minimum må du inkludere følgende informasjon:
Fornavn og etternavn;
Fasttelefon- og mobilnummer;
E-postadresse;
Full Adresse
Avhengig av hvilken stille du søker på kan du også inkludere dette:
Kjønn;
Sivilstatus;
Nasjonalitet;
Førerkort;
LinkedIn-profil (hvis gjeldende).

For eksempel er det nyttig å vise at du har førerkort dersom ønsket stilling krever en jobbreise.
Seksjon for personopplysning av CV-en din er der du kan finne den største forskjellen mellom en engelsk CV og en fransk CV. De fleste CV-er på engelsk inkluderer ikke sivilstatus eller nasjonalitet. I Storbritannia, for eksempel, er det ulovlig å diskutere en kandidats sivilstatus. I Frankrike kan du velge å gi rekrutterere beskjed om du er singel for å fremheve din tilgjengelighet/fleksibilitet. Ekteskap, derimot, kan sees på som bevis på stabilitet eller ansvar. Om denne informasjonen skal inkluderes eller ikke, avhenger selvsagt i stor grad av kravene til den spesifikke rollen.
Husk å inkludere denne informasjonen på din franske CV, oppgi nasjonalitet og om du har arbeidstillatelse.
Klar til å lage en fransk CV?
Start her!Bilde
I mange engelsktalende land, inkludert Storbritannia og USA, er arbeidsgivere forbudt ved lov å be om bilder. Et bilde anses som ubrukelig fordi det ikke legger til noen informasjon som kan fortelle arbeidsgivere om din yrkeserfaring. Men dette er annerledes i Frankrike.
Anonym CV dukket opp i Frankrike i 2006. Denne CV-en inneholder ikke et bilde eller til og med kandidatens navn og adresse. Ideen med en anonym CV er å fjerne alle tegn som kan føre til diskriminering ved ansettelse: utseende, kjønn, rase eller etnisitet, sosialt nivå i forhold til hvor du bor, osv.
Men dette initiativet har gitt blandede resultater. Så vi ser at anonyme CV-er aldri virkelig lykkes med å få fotfeste i Frankrike. Så HR (og bedrifter generelt) forventer alltid et bilde på en fransk CV. Et bilde regnes som en ressurs fordi det bidrar til å gjøre CV-en mer personlig.
Så husk dette: med mindre annet er uttrykkelig angitt i jobbtilbudet, må en fransk CV inneholde et bilde av kandidaten.
Profiltekst
Profilen din er sannsynligvis det viktigste aspektet av din engelske CV. Ligger øverst på siden, rett under personopplysninger.
Seksjon for profil vises ikke alltid på en fransk CV. Men på grunn av den angelsaksiske innflytelsen er det flere og flere mennesker som skriver en tekst som oppsummerer profilen sin på deres franske CV. Selv om profilteksten ikke er mye brukt i Frankrike, kan den bare være en fordel på CV-en din. Dette er en unik mulighet til å oppsummere målene dine i noen få setninger. I tillegg gir denne korte, raske presentasjonen rekrutterere en kort oversikt over CV-en din. Dette er det lille ekstra som tydelig kan gjøre din CV annerledes enn andre kandidaters CV.

Denne teksten skal stå øverst på siden, rett under personopplysningene. Hold det kort, ikke mer enn seks setninger. En vellykket profil gir leserne innsikt i hvem du er og oppsummerer dine ferdigheter og karrieremål. Fokuser på fakta, detaljer og eksempler på ferdighetene dine. Når profilen din er for generell, vil den ikke skille seg ut fra andre kandidater. Profilen din skal kun gjelde for deg!
Ta med
Navn og adresse
Bilde
Profiltekst
Ferdigheter og sertifikater
Arbeidserfaring
Utdanning
Språkkunnskaper
Ikke ta med
Alder om det ikke er krav om dette
Nasjonalitet om ikke relevant
Kjønn eller sivilstatus er ikke vanlig
Lengde på en CV
I de fleste engelsktalende land bør CV-en din være fra én til to sider av en A4-side.
Begrepene CV og «resume» brukes ofte om hverandre. Men i USA er en «resume» og en CV to forskjellige dokumenter. En «resume» er et kortfattet dokument på én side som fokuserer på ferdigheter som er relevante for stillingen. Mens en CV gir en omfattende historie om utdanning, erfaring, ferdigheter og kvalifikasjoner og er vanligvis mye lengre enn en «resume».
I Frankrike eksisterer ikke skillet mellom «CV» og «resume». CV-en må være én side lang.
Generelt format
Til tross for at formatet er begrenset på én side, må en fransk CV være ryddig og ha lite grafikk. Hvis du har mye erfaring kan dette være en skikkelig utfordring! For å gjøre siden mindre rotete, bruk direkte og veldig realistiske stiler. Ikke nøl med å bruke punkt uten å lage komplette setninger.
Nivå for språk
I noen land, spesielt engelsktalende land, kan dårlig språk på CVen kompenseres av andre egenskaper hos kandidaten. Dessverre har franske rekrutterere en tendens til å være mindre imøtekommende i denne forbindelse.
Derfor må du passe på å fjerne alle stavefeil, grammatikk eller bøyingsfeil fra CV-en din. Bruk enkel setningsstruktur for å sikre at du ikke gjør noen feil. Om nødvendig, la noen korrekturlese CV-en for deg.
Utdanning
I Frankrike er rekrutterere spesielt fokusert på utdanning. Mens yrkeserfaring sakte begynner å få verdi, er utdanning fortsatt grunnleggende. List opp prestasjoner for utdanning, inkludert trening, og husk spesifikke instruksjoner:
Navnet på skolen eller universitetet;
Det nøyaktige navnet på vitnemålet eller sertifikatet ditt;
Rangering eller oppnådd resultat (gi fransk ekvivalent).

“
I Frankrike eksisterer ikke skillet mellom «CV» og «resume». CV-en må være én side lang.
CV Maker,
Skribent from Norge
Karriere kontinuitet
Til slutt må du angi start- og sluttdatoene for hver av dine yrkeserfaringer. List opp opplevelsene dine i kronologisk rekkefølge, med det nyeste først. Hvis det er mulig, liste opp opplevelsene dine på rad uten å etterlate tomme år. Dette er veldig viktig fordi det å etterlate et "hull" i karrieren din er uglesett i Frankrike. Hvis bakgrunnen din er ustabil, eller ikke helt oppdatert, vær forberedt på å ta det opp i et jobbintervju.
Tips
Om du har flere korte opphold på noen få måneder kan du heller legge til kun årstall og ikke måned du begynte og sluttet i jobben.
Hvordan oversette norsk til fransk med CV Maker
I de fleste tilfeller må du bruke din eksisterende norsk CV for å oversette den til fransk. CVmaker er en nettbasert tjeneste som hjelper deg med å skrive CV-en din på norsk og oversette CV-en din til fransk. Denne tjenesten leveres av fagfolk som ikke bare tar hensyn til språkforskjeller mellom land, men også kulturelle forskjeller for å lage en passende CV.
Hvis du allerede har laget din CV på norsk med CVmaker, vil det være veldig enkelt å oversette CV-en din til fransk. For å gjøre dette må du gå til "Min CV" og velge "Kopier" din norske CV. Du kan deretter konvertere kopien ved å bruke det franske formatet på den ("Personlige data", deretter "fransk"). Overskrifter og titler blir automatisk oversatt. Du må oversette innholdet.
Fransk oversettelse av hovedord
For å hjelpe deg med å oversette din CV til fransk, har vi gitt en liste over vanlige ord som brukes i franske CVer nedenfor.
Vanlige CV segmenter på fransk
Utdanning - Formation scolaire
Opplæring, kurs - Formation qualifiante
Sertifikat, grad - Diplôme
Ferdigheter - Compétences
Yrkeserfaring - Expériences professionnelles
Interesser, hobbyer - Centres d’intérêts, loisirs
Intervju – Entretien, entretien d’embauche
Språkkunnskap
Språkkunnskap - Compétences linguistiques
Morsmål - Langue maternelle Fluent, near native – Courant
Mestring, avansert - Très bonne maîtrise
Middels - Niveau intermédiaire
Basis, Elementær - Niveau élémentaire Reading – Lu
Skriftspråk, skriving - Écrit
Snakket språk, snakker, muntlig kommunikasjon - Parlé
Profiltekst
Læreivrig, nysgjerrig, lærevillig - Studieux
Motivert, ivrig - Motivé
sensitiv - Sensible
Ledelse, ta ledelsen, gi retning, administrere, drift - Capacité à manager
Kommunikasjon - Communicant
Komprimerende, fokus på resultater, i stand til å jobbe under press - Capacité à travailler sous press
Resultatorientert - Porté sur les résultats
Pålitelig - Pålitelig Trygg - Confiant
Kundevennlig og kundeorientert - Qualités relationnelles avec les clients
Kunnskapsrik - Connaissances
Personopplysninger
Personlig, Personlig data - Informations personnelles
Fornavn - Prénom
Etternavn, mellomnavn, familienavn - Nom de famille
E-post, e-postadresse - Email
Telefon, telefonnummer, mobilnummer - Numéro de téléphone
Adresse - Adresse
Postnummer - Code postal
Gatenavn - Nom de rue
Bosted, by - Lieu de résidence
Fødselsdato - Date de naissance
Fødested - Lieu de naissance
Kjønn - Sexe
Sivilstatus - Situation familiale
Nasjonalitet - Nationalité
Profesjonell erfaring
Arbeidserfaring, oppsummering av karriere - Expérience professionnelle
Rolle, Stilling - Poste
For øyeblikket, nåværende, nåværende stilling, fra 'år / dato' - En cours
Disposisjon, rollebeskrivelse/sammendrag – Description du poste
Ansvar, hovedansvar - Responsabilités
Prestasjoner - Résultats / Réussites
Vanlige yrker / jobber
Kasserer, kasse jente/gutt - Caissier
Salgsrepresentant, salgsmedarbeider - VRP
Lagerforhandler, hyllestabler – Magasinier
Representant for kundeservice, kundeserviceagent - Agent de service à la clientèle
Sjåfør - Chauffeur
Gjestfrihet - Métiers de l’hôtellerie
Servitør - Serveur / serveuse
Bygningsarbeidere, bygger - Ouvrier du bâtiment
Snekker – Charpentier
Mekaniker - Mécanicien
Utdanning
Skolegang er det vanskeligste å oversette fordi det er like mange skolesystemer som land! Derfor er det ofte umulig å finne en nøyaktig oversettelse for hvert kurs du tar eller hvert diplom du tjener. Men nedenfor finner du noen oversettelser av ord som vanligvis brukes i franske CVer:
Utdanning - Formation
Praksisplass – Stage
Grunnskole – École primaire
Videregående skole - Collège
A-nivå - Baccalauréat
Universitet - Université
Bachelorgrad - Licence professionnelle
Mastergrad - Diplôme d’ingénieur
Avhandling - Thèse de master
Doktoravhandling – Thèse de doctorat
Få et intervju for drømmejobben din med CVMaker
Lag en profesjonell CV enkelt på 10 minutter, last den ned når som helst og hvor som helst!
Lag din CVØk sjansene dine for å få drømmejobben din med CVMaker.